Перевод "new technology" на русский
Произношение new technology (нью тэкнолоджи) :
njˈuː tɛknˈɒlədʒi
нью тэкнолоджи транскрипция – 30 результатов перевода
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new
- Agnes.
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
- Аньес.
Скопировать
I think I've blown it.
All this new technology
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
Уже неделю.
Все кончено, да?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Скопировать
I hear all manner of schemes that provide cheaper energy.
I've become aware of a marvelous new technology... about which I'm hopelessly out of my league... from
That's why I brought our eminent physicist here...
Я знаком со всеми проектами получения дешевой энергии.
И как раз сейчас, когда наши соотечественники замерзают до смерти... меня осведомили о совершенно новой технологии... которая находится вне моей компетенции... с научной точки зрения.
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика.
Скопировать
Well, I know, but there's gotta be something more we can do.
Some new technology or drug.
What are they doing in Europe?
Должна быть ещё возможность.
Новая технология или лекарство.
А что они делают в Европе?
Скопировать
Of course, you have to take the good with the bad.
New technology permits us to do very exciting things in interactive erotic software.
Wave of the future, Dude. 100% electronic.
онечно, нет худа без добра.
Ќовые технологии дают возможность творить подлинные чудеса, интерактивные эротические программы.
"а этим - будущее, "увак. —топроцентна€ электроника.
Скопировать
We're returning to that tried-and-true method, but this time, there's a difference.
Ensign Kim and Seven of Nine have merged Starfleet and Borg ingenuity to create this new technology,
Now, how the hell does it work?
Мы возвращаемся к старому испытанному методу, но на сей раз есть отличие.
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию. Я уверена, что выражу мнение всего экипажа, если скажу... Спасибо!
Ну, и как эта адская штука работает?
Скопировать
For the past 12 years I've been working for Interplanetary Expeditions.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
Well, new to us, anyway.
- В течение последних 12 лет я работала на Межпланетные Экспедиции.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
Ну, новых для нас, по крайней мере.
Скопировать
You will help me.
This new technology just gets on my nerves.
Progress means nothing but decadence of humanity.
Вы мне поможете.
Эта техника портит мне кровь.
Прогресс не что иное как упадок человечества.
Скопировать
There is nothing I can do.
Since the war, Earthforce has been obsessed with new technology.
Now that they...
Я ничего не могу поделать.
Со времен войны, Вооруженные Силы Земли постоянно ищут новые технологии.
Сейчас они...
Скопировать
Only when there's a clear danger.
If this is a new technology, a new race, I want that ship intact.
This is not a clear danger?
Только в случае явной угрозы.
Если это новая технология, новая раса, я хочу заполучить этот корабль.
Разве это не явная угроза?
Скопировать
We're approaching the planet Bilana III where a new method of propulsion known as the "soliton wave" is being developed.
The Enterprise has been asked to participate in one of the first tests of this new technology.
Data.
Мы приближаемся к планете Билана III, где двигатель, основанный на новой технологии, известной как технология "уединённой волны" проходит последние стадии разработки.
"Энтерпрайз" попросили принять участие в одном из первых полевых тестов новой технологии.
Дейта.
Скопировать
One day I'll tell you what happened to him, too.
Armed with new technology, I will...
You will move into the open.
Как-нибудь я тебе расскажу, что с ним случилось.
Вооруженный новыми технологиями, я буду...
Выходи из укрытия.
Скопировать
Just think of it, Nyssa.
A whole new technology.
No more hunger.
Просто подумай, Нисса.
Все новейшие технологии.
Больше никакого голода.
Скопировать
I would also fly to Mars or Saturn with the next space shuttle I could hop on.
errr... space shuttle where they sometimes maybe take biologists with them, and people who are testing new
Because it's not easy anymore to find on this Earth the thing that makes the transparency of images ...that which once was.
Хоть сейчас. На следующей ракете, если меня возьмут.
Есть ведь, например, программа "НАСА", где космический "Шатл" будет доставлять на орбитальную станцию учёных, биологов, например, или техников, чтобы они испытывали там новые технологии и материалы.
Я бы очень хотел это снять. Здесь, на Земле, стало действительно сложно найти сюжеты в которых можно добиться идеальной чистоты и прозрачности изображения.
Скопировать
Of this I am unsure.
It is of a new technology.
So, you couldn't turn this tub around?
Этим - не уверен.
Это из области новых технологий.
Так ты не можешь повернуть эту лохань назад?
Скопировать
We didn't either at first, but we had decades to think about it, and now it seems so obvious.
You send us new technology, encourage us to use it, and then you wait for us to obliterate ourselves.
Why would we do that?
Поначалу мы тоже не понимали, но у нас были десятилетия, чтобы подумать над этим, и теперь это выглядит очевидным.
Вы послали нам новую технологию, сподвигли нас на ее использование, и потом ждали, пока мы себя истребим.
Зачем нам это делать?
Скопировать
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы:
Скопировать
- Can we do that?
- Well, this is an entirely new technology.
We'd need to bring in outside help.
- Мы можем это сделать.
- Это совершенно новая технология, сэр.
Нам понадобится помощь извне.
Скопировать
...200ft-high steel chamber which houses the Lion Safe.
The system provides the best of new technology and tried and true security, making Harderbach Financial
The entire system is run on a generator, making power loss a virtual impossibility, meaning the system would remain safe even in the event of a city-wide blackout.
...стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф.
Система использует новейшие технологии, проверенные и безопасные, что делает "Хардербах Файненшл" самым надежным банком в мире.
Всю систему питает генератор, полностью предотвращающий возможность потери питания, и система продолжит работать, даже если весь город погрузится во тьму.
Скопировать
I was like, "Save them! " And he was all, "No problem. " And then he did it.
His new technology is great.
I love those magnificent 1-X Robots.
Я был как бы "Спасём их!", а он весь такой "Нет проблем!", а потом он сделал это...
Новые технологии - здорово!
Мне нравятся эти замечательные 1-Икс роботы!
Скопировать
- No?
A little here and there, but for the most part... the new technology has changed everything.
Look, see this little box right here?
- Нет?
Немного, там да тут, но по большей части... новые технологии все изменили.
Смотрите, видите маленькую коробочку?
Скопировать
Well, then, there's only one solution.
With Robot 1-X's new technology.
An upgrade?
- Что-ж, здесь есть только одно решение.
Тебе необходим апгрейд, который сделает тебя совместимым... с новой робо-технологией 1-Икс.
Апгрейд?
Скопировать
- Gung ho?
This is more than about attaining new technology for you.
You mean helping Warrick?
- "Ханг хо"?
Это больше, чем достижении новой технологии для тебя.
Ты имеешь в виду помощь Варрику?
Скопировать
- It's not so simple.
You see, all new technology has enemies.
Sandstorms, for example, they chip away at the mirrors.
Все далеко не так просто.
У новых технологий полно врагов.
Песчаные бури, например. Песок портит зеркала.
Скопировать
There is one other possibility.
It's a fairly new technology and it won't be cheap.
Sweetie, I wipe my ass with $100 bills.
Есть еще одна возможность.
Это довольно новая технология и это будет не дешево.
Солнышко, я подтираю свой зад $100 купюрой.
Скопировать
Existing players are trying to make certain things happen that in retrospect will seem kind of barbaric.
, well there is a long history of whatever the incumbent industry happens to be, resisting whatever new
Cable television in the 70's was viewed really as a pirate medium.
Сегодняшние деятели пытаются совершать такое, что в будещем будет казаться сродни варварству.
Когда речь идёт о распространении предметов культуры, музыки и кинематографа, в общем, долго перечислять, всего, чем является существующая индустрия то это варварство - сопротивляться всему, что предлагают новые технологии.
Кабельное телевидение 70-х действительно было пиратским средством массовой информации.
Скопировать
Everyone always wants new things.
Everybody likes new inventions, new technology.
People will never be replaced by machines.
Все постоянно хотят все новое.
Всем нравятся новые изобретения, новые технологии.
Машинам не заменить человека.
Скопировать
And there's that smell. Like batteries.
And it started when you got your new technology block?
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
И еще этот запах.
Как батарейки. И это началось, когда построили новый технологический корпус?
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
Скопировать
May I have your attention, please?
This office will not be using any new technology ever, starting now.
That is not correct.
Можно минуту внимания?
В этом офисе не будут применяться новые технологии. Никогда, начиная с этого момента.
Это не верно.
Скопировать
What a bright future you've all got, children of the world!
Right... as you've seen, we have a new technology block.
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new technology (нью тэкнолоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
